Am 26. August 1841 dichtet er auf der damals britischen Insel Helgolan tłumaczenie - Am 26. August 1841 dichtet er auf der damals britischen Insel Helgolan polski jak to powiedzieć

Am 26. August 1841 dichtet er auf d

Am 26. August 1841 dichtet er auf der damals britischen Insel Helgoland das "Lied der Deutschen" als Ausdruck der Sehnsucht nach nationaler Einheit. Das mit der Melodie der Kaiserhymne Joseph Haydns (1732-1809) unterlegte Deutschlandlied wird bereits am 1. September 1841 bei Hoffmann und Campe in Hamburg als Einzeldruck veröffentlicht.
1922 erklärt Reichspräsident Friedrich Ebert das Lied zur deutschen Nationalhymne. Seit 1952 wird nur noch die dritte Strophe als Nationalhymne der Bundesrepublik Deutschland gesungen.
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
Na 26 sierpnia 1841 pieczętuje Helgoland "lied der Deutschen" jako wyraz tęsknoty do jedności narodowej na potem Brytyjskie Wyspy. Underlaid Niemczech, piosenka z melodią Emperor's Hymn Joseph Haydn (1732-1809) jest wydawany na 1 września 1841, Hoffmann i Campe w Hamburgu jako indywidualne ciśnienia.Deklaruje prezydent Friedrich Ebert piosenki do hymnu Niemiec, 1922. Od 1952 roku tylko w trzeciej zwrotce jako hymn śpiewa z Republiki Federalnej Niemiec.
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 2:[Kopiuj]
Skopiowano!
W dniu 26 sierpnia 1841 roku, uszczelnia się na brytyjskiej wyspie następnie Helgoland, w "Lied der Deutschen" jako wyraz pragnienia jedności narodowej. Melodia hymnu cesarskiego Joseph Haydn (1732-1809) backed Niemcy piosenka wydana w dniu 1 września 1841 roku na Hoffmann und Campe w Hamburgu jako separatum.
1922 wyjaśnia Reich prezydentowi Friedricha Eberta piosenkę dla niemieckiego hymnu narodowego. Od 1952 roku, dopiero trzeci wers jest śpiewany jako hymnu Republiki Federalnej Niemiec.
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 3:[Kopiuj]
Skopiowano!
w dniu 26.sierpnia roku 1841 on komponował na brytyjskie wyspy helgoland, "pieśń niemiec" jest wyrazem dążenia do jedności narodowej.z melodią delegacja przyjeżdża joseph haydn (1732 - 1809), jego deutschlandlied już jest na 1.we wrześniu 1841 hoffmann - und campe, hamburg, jak einzeldruck opublikowane.w 1922 roku, prezydent friedrich ebert stwierdzono piosenkę dla niemieckiej hymn narodowy.od 1952, tylko trzecią zwrotkę, jak hymn republiki federalnej niemiec, śpiewanie.
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: