Proverbienliteratur jest jasne. Wiele zdań są również na reżimy w późnym średniowieczu Proverbiensammlungen zajęte. Kompilator i tłumacz z tych systemów są nieznane, mogą mieć jedną i tą samą osobą. Tradycja jest zawsze latin-angielski, funkcjonująca do 1488 w Lipsku, z drukowaniem z korzyściami oferowanymi przez,Również liczne inne musztry paradnej z Reimpaar-Übersetzung inaczej prześladowanych" (M. Landsbergu, K. piecem kaflowym).
Tłumaczony, proszę czekać..